
Koreańscy internauci zauważyli ostatnio zmianę w sposobie używania słowa „nugu” wśród międzynarodowych fanów K-popu, co wywołało ciekawe reakcje.
Pozdrowienia HWASA od MAMAMOO dla czytelników mykpopmania Następny artykuł Daniel Jikal pozdrowienia dla czytelników mykpopmania! 00:30 Na żywo 00:00 00:50 00:31
W języku koreańskim „nugu” (누구) oznacza „kto” w języku angielskim. Jednak w kontekście międzynarodowego K-popu nabrało ono innego znaczenia, odnosząc się do mniej znanych lub początkujących artystów, którzy nie są powszechnie rozpoznawani w branży.
27 stycznia internauta przetłumaczył odmiany słowa „nugu” i zamieścił na ten temat post w popularnej społeczności internetowej. W poście znalazły się Nugu, Nuguness, A kilka nugus, Nuguest nugu of all nugus, Nugued, Nuguism, Nugu era, Nuguing, Nugudom i Nugu Company.
Wielu koreańskich internautów uznało to za zabawne i podzieliło się swoimi reakcjami wuwagiJak na przykład:„Najbardziej zabawne jest dla mnie „banda nugusów”.
lol, niektórzy międzynarodowi fani posuwają się za daleko i myślą, że ludzie palą idoli, gdy mówią nugu. „nugu” dosłownie oznacza „kto”
„Lmao, to niesamowite, jak ewoluuje język”
„Nuguest nugu ze wszystkich nugu” wyślij mi lmao
„Firma Nugu, omfg lol”
„Dawno temu wydało mi się to zabawne, lol”
„Nie, ale „era nugu” ma ogromny sens, lolol”
„Chcę to pokazać studentowi angielskiego, lol”